切換選單
切換個人選單
尚未登入
登录即可进行编辑

Tardis百科:消歧義詞

出自Tardis百科,中文超時空奇俠維基

消歧義詞

你看到過那些標題後括號裡的詞語吧?相同類型的事物使用相同的這種詞語標示十分重要。一個(電視故事)必須標示(電視故事)而不是(電視)。

消歧義詞或稱消歧詞是頁面標題中用括號標示的部分。在頁面標題「蘿絲(電視故事)」中,消歧詞是「(電視故事)」。為了方便各位編者和讀者,相同類型的事物使用一致的詞語標示十分重要,這也會對編寫處理故事標題的模板和維護百科的機器人提供極大幫助。

下表總結了我們在網站上使用的消歧詞。

要使用 用於以下事物的標題 不要使用
(電視故事) 任何長度的電視來源[1] (單集)、(分集)、(電視)[2]
(音訊故事) 任何類型的音訊虛構作品,不論長度 (音訊)、(錄音)、(音訊發行)、(廣播劇)
(小說) 因為兒童圖書、中篇小說和長篇小說之間沒有嚴格的定義區分,所以消歧詞「(小說)」適用於任何表現為單一封面到封底故事的敘事散文虛構作品。虛構作品的長度不是使用「(小說)」消歧義的決定因素。例子:K9 and the Time Trap (novel)Blood and Hope (novel)History 101 (novel)[3] 任何將小說系列名和「小說」一詞並用的詞組,如(EDA小說)、(NSA小說)或類似詞語,除非有多個小說系列使用相同標題。[4]
(圖書)
(電影)[5]
有關DWU內圖書和電影的宇宙內論述;這與宇宙內分類圖書電影相匹配 (小說)或其他用於真實世界主題的消歧詞
(漫畫故事) 任何連環畫形式的故事,長度不限,包括「初版」漫畫小說[6] (連環漫畫)、(漫畫)、(漫畫書)
(院線電影) 任何長度的在電影院而不是在網路、家庭影片或電視首次發行的任何故事 (電影)、(電視故事)
(詩歌) 以詩歌或其他類似詩歌形式寫成的書面虛構作品 (詩歌故事)、(敘事詩)、(史詩)
(漫畫小說) 任何類型的連環畫合集版本,或是最初出版時未裝訂或裝訂超過47頁的連環畫。為了一致,頁面標題中使用英國對漫畫小說的定義。[7] (圖書)、(漫畫書)、(精裝書)
(彙編) 當你想給論述一部彙編的頁面命名時使用。最可能用於IDW的產品。IDW彙編是IDW商業平裝書/漫畫小說的合集,這些商業平裝書自身則是IDW漫畫故事的合集。 (彙編版)、(IDW彙編)、(Pinnacle彙編)
(短篇故事) 關於DWU短篇故事的宇宙外條目 (散文故事)、(中篇小說)
(紀錄片)[5] 任何類型的紀錄影片 (幕後專題)、(特輯)
(家庭影片) 任何VHSDVD發行的虛構敘事作品,不論製作公司 (影片)、(錄像)、(電視故事)、(DVD故事)、(VHS故事)等
(CON單集) Doctor Who Confidential單集 (Doctor Who Confidential單集)
(DWE單集) Doctor Who Extra單集 (Doctor Who Extra單集)
(網播) 任何透過網際網路發行的影片作品,除了更適合稱作「(紀錄片)」的[8] (影片)、(電視故事)、(網路影片)
(影片遊戲) 任何本百科涵蓋的影片遊戲,不論是網路遊戲還是家用主機遊戲 (遊戲)、(網路遊戲)
(遊戲) 任何本百科涵蓋的非影片遊戲,包括棋盤遊戲、桌面角色扮演遊戲、年鑑裡的遊戲 (棋盤遊戲)、(角色扮演遊戲)、(年鑑遊戲)
(參考書)[9] 作為獨立圖書發行的非敘事散文虛構作品。 (百科全書)、(小說)、(圖書)
(專題) 作為更廣泛出版物(如DWM單期或年鑑)的一部分發行的非敘事散文或漫畫式虛構作品。 (短篇故事)、(參考資料)、(人物簡介)
(插圖) 以繪畫或插圖形式發行的非敘事虛構作品 (繪畫)、(影像)、(圖表)、(地圖)
(物種)[5] 宇宙內物種 (種族)
(神話)[5] 神話人物和概念 (神)、(男神)、(女神)等不夠寬泛的詞[10]
(宇宙內) 宇宙外事物的宇宙內對應同名事物 (虛構)
  1. 這裡的例外是威廉·哈特內爾主演的與連續故事同名的《超時空奇俠》單集。因此,「An Unearthly Child(單集)」是可接受的區分DW第一和第一個連續故事的方式。
  2. 如果不同電視系列有同名故事,那麼消歧詞前還要加上系列名縮寫。例如,假如有SJA故事起名為「Inferno」,那麼它的標題就應為「Inferno(SJA電視故事)」,而DW的同名故事就應該移動到「Inferno(DW電視故事)」。如果同一電視系列的兩集同名,那麼用首播年份來消歧義。目前,這兩種情況都沒有真正發生過,儘管威廉·哈特內爾時代出現過一些險情。不過,假如The Daleks最終使用了原始製作標題「The Mutants」,那麼它的標題就應為「The Mutants(1963年電視故事)」,而喬恩·珀特維的故事則應為「The Mutants(1972年電視故事)」。
  3. 如果某個商品以二合一小說、翻頁動畫書或類似形式銷售,那麼構成商品的故事自身應標示「(小說)」。
  4. 此規則的明顯例外是,類似《諸神的黃昏》這樣的作品,它應該使用消歧詞「(MA小說)」,以便與講述伯妮絲·薩默菲爾德的同名小說相區別,後者應該使用「(BNA小說)」。前例中的「小說」一詞可能顯得多餘,但它可以幫助不熟悉DWU這些鮮為人知角落的讀者一眼就認出它們是小說。使用任何縮寫後,都應緊跟可以幫助使用者立即了解作品所處媒介的詞。
  5. 5.0 5.1 5.2 5.3 只在需要防止歧義時使用的消歧詞;不同於有效故事的消歧詞,這些消歧詞只應在確有必要時使用。
  6. 「初版」漫畫小說指什麼?指最初即單獨印刷,沒有再版的漫畫故事。因此,有The Only Good Dalek (comic story)The Iron Legion (graphic novel)的區別。
  7. 「漫畫小說」一詞有很大的可變性,特別是在美國和英國用法之間。我們使用一種主觀的做法,所有可能被視為商業平裝書或合集版的東西都應標示「(漫畫小說)」。技術上,我們是應該使用美國的「商業平裝書」標示IDW的產品,但是簡單勝過準確,我們需要使用一致的方式標示所有內容。
  8. 這隻適用於實際網際網路發行作品,如最初在YouTube或BBC網站上發行的作品。像BBC iPlayer或Red Button獨家的「流傳輸電視節目」仍屬於「(電視故事)」的範疇。
  9. 暫時也用於以真實世界為重點的參考書。
  10. 為了清晰與統一,即使來自真實世界的神話生物在「屏幕上」特定DWU故事中出現,也應該使用「(神話)」而不是故事名來消歧義。
Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。